print logo

Internationale Geschäftsbeziehungen während der Pandemie pflegen und weiterentwickeln

Die neue Geschäftsnormalität ist da und die Anpassung daran ist für manches Unternehmen mit internationalen Geschäftsbeziehungen eine Herausforderung.
© The Translation People GmbH
 

Die Zusammenarbeit und der Kontakt mit Kunden, Mitarbeitern oder Lieferanten gestaltet sich für so manches Unternehmen aufgrund der Corona-Pandemie nun etwas anders. Gerade jetzt bietet die derzeitige Krise jedoch auch eine Chance, internationale Handelsstrategien zu überdenken und weiterzuentwickeln.

Jasmin Schneider, Operations Director bei The Translation People GmbH, gibt im Folgenden einige Empfehlungen, wie Sie effektiver mit internationalen Kunden kommunizieren, die betriebliche Kontinuität aufrecht erhalten und Ihre Mitarbeiter unterstützen können, damit Ihr Unternehmen gestärkt aus dieser globalen Krise hervorgehen kann.

Aufstrebende Märkte erschließen

Ist jetzt vielleicht der richtige Zeitpunkt gekommen, um international zu expandieren? Als Übersetzungsagentur haben wir einen guten Einblick, in welchen Märkten europäische Unternehmen besonders aktiv sind. Unsere Datenanalyse zeigt, dass während der letzten fünf Jahre die Nachfrage nach Chinesisch, lateinamerikanisches Spanisch, Türkisch, Koreanisch, Vietnamesisch, Indonesisch, Hebräisch und Afrikaans für B2B-Übersetzungen deutlich gewachsen ist. Könnten die entsprechenden Märkte auch für Ihr Unternehmen lukratives Potential bieten?

Unternehmen, die aufgrund von COVID-19 einen signifikanten Umsatzrückgang verzeichnen, sollten die Gelegenheit nutzen, neue Märkte zu erkunden, ihre Handelsstrategie weiter zu entwickeln und diese zeitnah umzusetzen.

Optimieren Sie Ihre Webseite

Aufgrund der durch die Pandemie stark beschleunigten Verschiebung des Konsumverhaltens hin zum E-Commerce, wird vielen Unternehmen die wachsende Bedeutung ihrer digitalen Präsenz bewusst.

Bietet Ihre Webseite eine positive Erfahrung für den Nutzer? Eine Webseite sollte nicht nur schnell laden, einfach zu navigieren sein, für mobile Endgeräte optimiert und sicher sein. Sie sollte auch mehrere Sprachen bieten und für Ihre Zielmärkte lokalisiert sein, damit die internationalen Nutzer leicht verständlichen Zugang zu Ihren Produkten erhalten. Dies könnte die Anzahl der Anfragen erhöhen in einer Zeit, in der Gewinne und Reserven schmelzen.

Laut einer Umfrage des Marktforschungsunternehmens Nimdzi unter mehr als 9000 Verbrauchern und B2B Einkäufern in 70 Ländern geben 9 aus 10 Befragten an, dass sie niemals von fremdsprachigen Webseiten kaufen. Sicherlich hat Ihr Unternehmen in dieser Hinsicht bereits den ersten Schritt getan und Ihre Webseite auf Englisch übersetzt. Jedoch rangiert Englisch unter den meistgesprochenen Sprachen der Welt lediglich auf Platz drei. Chinesisch und Spanisch belegen dagegen Platz eins und zwei. Weitere Sprachen in den Top Ten sind Hindi, Arabisch, Bengalisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch und Lahnda. Wenn potenzielle Kunden eine Webseite aufrufen, die nicht in ihrer Muttersprache verfasst ist, wird diese schnell wieder geschlossen und der potenzielle Kunde wandert zur Konkurrenz ab. Selbstverständlich besteht die Möglichkeit, kostenlose Online Tools wie z. B. Google Translate für eine Webseitenübersetzung zu nutzen. Bedenken Sie jedoch, dass dies zu Ungenauigkeiten und Verwirrung in Bezug auf Ihre Schlüsselbotschaften und USPs führen könnte. Zusätzlich stellt sich bei kostenlosen Online-Übersetzungen die Frage des Datenschutzes.

Darüber hinaus gibt es für Ihr „digitales Schaufenster“ mehr zu bedenken als nur die wörtliche Übersetzung in die Sprachen Ihres Zielmarktes. Auch die Suchmaschinenoptimierung (SEO) muss berücksichtigt werden. Prüfen Sie, welche Suchmaschinen Ihr Zielpublikum verwendet und welche lokalen Suchbegriffe eingegeben werden. Denn nicht jedes Land verwendet Google, und der Suchbegriff ist oft keine direkte Übersetzung des deutschen Begriffs. Eine klug optimierte Webseite kann das lokale Ranking entscheidend verbessern.

Fachwissen durch E-Learning weitergeben

Ihr Zielpublikum mag derzeit vielleicht nicht in der Lage sein, Dienstleistungen oder Produkte von Ihrem Unternehmen zu kaufen – dies bedeutet jedoch nicht, dass Unternehmen sich nicht für Ihr Angebot oder Ihre Expertise interessieren.

Online-Schulungen und Tutorials sind eine effektive Möglichkeit für Unternehmen, ihre Fachkenntnisse auf interaktive Weise zu präsentieren. Der globale E-Learning Markt hat in den letzten Jahren ein enormes anhaltendes Wachstum erfahren. Statistiken von Marketwatch deuten darauf hin, dass der E-Learning Markt bis 2023 einen Wert von knapp 133 Milliarden Dollar erreichen könnte.

Mit gutem E-Learning-Material haben Unternehmen zwei Möglichkeiten: Sie können entweder eine Gebühr für den Zugriff auf ihre Schulungsunterlagen berechnen und somit eine zusätzliche Einnahmequelle generieren, oder sie stellen die Inhalte unentgeltlich zur Verfügung, um ein engagiertes Online-Publikum aufzubauen, das sie als Experten in ihrer Branche wahrnimmt.

Zahlreiche Tools unterstützen Unternehmen bei der Erstellung von E-Learning Kursen. Besteht der Wunsch, ein internationales Publikum anzusprechen, sorgen fremdsprachige Synchronisation und übersetzte Untertitel dafür, dass mit der Zielgruppe muttersprachlich kommuniziert wird.

Erstellen Sie die perfekten Marketingbotschaften

In Zeiten einer globalen Krise ist es empfehlenswert, dass Marketingabteilungen ihre Kampagnen auf aktuelle Relevanz prüfen. Die Validierung sollte sich nicht nur auf die Marketingbotschaft, Inhalt und Ton beziehen, sondern auch der aktuellen komplexen Situation gerecht werden.

Vermehrt nutzen Unternehmen für ihre internationalen Marketing- und Verkaufsbotschaften einen Dienst, der als Transkreation bezeichnet wird. Transkreation ist ein höchst kreativer und anspruchsvoller Service, der zwischen Übersetzung und fremdsprachigem Copywriting angesiedelt ist.

Wenn es um kreative Marketingbotschaften für ein internationales Publikum geht, gibt es eine Menge zu berücksichtigen. Der richtige Tonfall und kulturelle Konnotationen bis hin zu spezifischen lokalen Nuancen entscheiden mit über den Erfolg der Kampagne. Bestimmte Themen sind heikel. Daher ist es besonders wichtig, dass Sie Ihre Verkaufsbotschaften perfekt für den Zielmarkt anpassen. Eine erfolgreiche Transkreation steigert das Markenbewusstsein und resultiert in steigenden Umsätzen.

Helfen Sie Ihren Mitarbeitern, Lieferanten und Geschäftspartnern

Fokussieren Sie sich nicht nur auf Ihre internationalen Kunden und Auftraggeber. Sofern Sie über ein Netzwerk an Menschen in anderen Ländern verfügen, die für Ihr Unternehmen von zentraler Bedeutung sind, sollten Sie die Kommunikation mit ihnen bestmöglich aufrechterhalten.

Aus personeller und betrieblicher Sicht ist es während der Covid-19-Pandemie wichtiger denn je, dass Unternehmen regelmäßig Gesundheits- und Reisehinweise sowie weitere sonstige interne Nachrichten kommunizieren, damit sich das Personal einbezogen fühlt und motiviert bleibt. Vielleicht nutzen Sie ruhigere Geschäftsphasen, um in die Mitarbeiterfortbildung zu investieren?

Die Bereitstellung von Checklisten, Leitfäden und anderen Mitteilungen in den Muttersprachen der Mitarbeiter und Lieferanten bedeutet, dass ein effizienter Austausch stattfinden kann, der gleichzeitig Verwirrung reduziert und die Moral stärkt.

Die Macht des (virtuellen) persönlichen Kontakts

Anstatt internationaler Reisen und Meetings bieten Softwarelösungen wie Zoom oder Microsoft Teams eine gute Alternative, um mit Kollegen, Lieferanten und Kunden auf der ganzen Welt in Kontakt zu bleiben. Falls es bei diesen Online-Meetings jedoch sprachlich bedingte Verständigungsschwierigkeiten gibt, muss eine Plattform mit Dolmetscherlösung gefunden werden.

Vor der Pandemie war es für Unternehmen üblich, Dolmetscher zu wichtigen Meetings oder Konferenzen zu entsenden. Glücklicherweise stehen jedoch seit einiger Zeit cloudbasierte Konferenz- und Dolmetschplattformen zur Verfügung, die diese Lücke erfolgreich schließen. Eine gute Übersetzungsagentur bietet hierfür eine adäquate Lösung an. Sie sollte eine unbegrenzte Anzahl virtueller Dolmetscherkabinen anbieten, auf die Organisatoren, Teilnehmer und Dolmetscher aus der Ferne zugreifen können. Qualifizierte Simultandolmetscher übernehmen dabei die mündliche Übersetzung in Echtzeit.

Die Teilnehmer wählen aus, in welcher Sprache sie der Konferenz folgen möchten. Die gesamte Konferenz findet online statt. Lediglich eine Internetverbindung und ein Kopfhörer werden benötigt.

Die Plattform hilft Unternehmen nicht nur dabei, den Geschäftsbetrieb während der Pandemie aufrechtzuerhalten. Sie unterstützt Unternehmen auch effizient bei der Verfolgung ihrer Nachhaltigkeitsziele, da weder Dolmetscher noch Teilnehmer anreisen müssen.

Die Zukunft sichern

Unternehmen aller Branchen spüren die Auswirkungen der weltweiten Corona-Krise. Aber unternehmerischer Geist und Flexibilität können Unternehmen dabei helfen, gestärkt aus der Krise hervorzugehen.

Unternehmen, die in der Lage sind, sich jetzt an die neuen Gegebenheiten anzupassen, Prozesse zu rationalisieren, Abläufe zu verbessern und ihr Angebot zu stärken, erhöhen ihre Chancen, die wirtschaftliche Unsicherheit zu überstehen. Gerade für internationale Unternehmen sind klare und effektive Kommunikation und Marketingbotschaften von substanzieller Bedeutung für ihren Erfolg.